Serwis zawieszony do odwolania. Jesli chcesz pomoc - wypelnij ankiete.
Forum dyskusyjne poświęcone serii

JAGGED ALLIANCE



Nawigacja: « Poprzedni temat | Następny temat »

Teksty najemników
Autor Wiadomość
ravena

Dołączył: 31 Lip 2009
Posty: 4
Wysłany: 2009-07-31, 16:49

Czy wie ktoś może jak w języku angielskim powinna brzmieć wypowiedź Foxa - "Jestem na pozycji gotowa do akcji... Jak zawsze"?

Z góry dziękuje.

PS sama nie przetłumaczę, bowiem mam ogromne problemy z językiem angielskim i nie potrafię nawet się przedstawić w tym języku. Proszę o zrozumienie ;)
 
 
celmer95 

Dołączył: 03 Paź 2009
Posty: 2
Wysłany: 2009-10-04, 12:09

http://www.translate.pl/ przetlumaczy ci :jezyk:
 
 
Matiasv 


Pomógł: 2 razy
Dołączył: 03 Wrz 2007
Posty: 50
Wysłany: 2009-10-05, 06:24

Skądś kojarzę ten tekst (w wersji angielskiej). Szło chyba mniej więcej tak: "In position and available... as always".
_________________
The best of holemakers
Klikasz na własną odpowiedzialność
Oh what fun it is to ride and shoot with my AK, hey!
Strzelanie to jedna z niewielu czynności, których wykonanie "po łebkach" jest mile widziane przez dowódców.
 
 
ravena

Dołączył: 31 Lip 2009
Posty: 4
Wysłany: 2009-11-04, 19:20

właśnie w grze Fox to mówi jakoś inaczej niż te translatory tłumaczą :<

mimo to, dzięki xD

szło jakoś tak "I'm in position and (coś tam)... as always"
nie mam pojęcia jaki wyraz powinien być na miejscu nawiasu :sciana:
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
opowiadania, forum anime
Przybornik użytkownika:
Pozostałe działy serwisu: