Dear inhabitants of this wonderful forum! I've just finished a Polish release of JA2. It can be downloaded from this. But to complete the localization, I'm going to need help from native speakers of Polish. In particular, I need help with:
1. Finishing the translation of the text embedded in the .exe
2. Translate item descriptions into Polish (Polish.items.xml file).
Volunteers will be provided with the necessary information and software.
If you'd like to help, please send me an e-mail hot-dm [@] mail.ru or ICQ 116497942
Drodzy użytkownicy tego wspaniałego forum! Właśnie ukończyłem polską wersję JA2 (v1.13 - dop. scooly). Możecie ją pobrać stąd. Jednakże do ukończenia tłumaczenia będę potrzebował Waszej pomocy. W szczególności przydałaby mi się pomoc w:
1. Dokończeniu tłumaczenia tekstów zamieszczonych w pliku .exe
2. Tłumaczeniu opisów przedmiotów (plik items.xml).
Ochotnicy dostaną szczegółowe informacje i niezbędne oprogramowanie.
Jeśli chciałbyś pomóc to napisz proszę do mnie na adres hot-dm [@] mail.ru lub skontaktuj się poprzez ICQ 116497942.
1) install fresh ja2 (english or polish version)
2) install ja2 1.13 v2085
3) update with latest files
4) install polish files
5) and use this exe for start a game
Zdaje się, ten MOD w Polsce już nikomu nie ciekawy.
I disagree. I've just downloaded, and surely play it.
A tutaj się nie zgodzę. Ściągnąłem i z pewnością zagram.
_________________ The best of holemakers Klikasz na własną odpowiedzialność
Oh what fun it is to ride and shoot with my AK, hey!
Strzelanie to jedna z niewielu czynności, których wykonanie "po łebkach" jest mile widziane przez dowódców.
Randok Pomógł: 3 razy Dołączył: 29 Sie 2005 Posty: 162
Wysłany: 2008-12-19, 13:21
Cytat:
Zdaje się, ten MOD w Polsce już nikomu nie ciekawy.
Niestety ani tutaj ani na JAC nie znajdziesz specjalnego zainteresowania.
Tutaj jest martwota a na JAC prowadzą ożywione dyskusje o wszystkim tylko nie o JA ( zobacz bieżące tematy- o 1.13, NIV, EDB, HAM etc nic nie ma bo nikogo to nie interesuje ).
Zostaje tylko BP.
Co do spolszczenia mogę pomóc w ten sposób, że mogę sprawdzić gotowy polski tekst. Do tłumaczenia jestem za słaby w angielskim.
Ostatnio zmieniony przez Randok 2008-12-19, 13:22, w całości zmieniany 1 raz
Randok Pomógł: 3 razy Dołączył: 29 Sie 2005 Posty: 162
Wysłany: 2008-12-19, 14:39
Juz widzę sporo błędów. Problem z litera ś . Wykorzystać XMLEditor do wstawienia poprawek i zapisu poprawionego? Czy tylko poinformować Cię gdzie konkretnie są błędy?
Małe uzupełnienie. Przed nanoszeniem poprawek podmienić pliki XML_Editor.exe i BackEnd.dll tymi plikami. Jeśli przy uruchomieniu wywala błąd z French-items.xml to podmienić ten plik kopią innego pliku. Może to dla niektórych oczywiste ale nie dla zielonych (nie beretów)
_________________ The best of holemakers Klikasz na własną odpowiedzialność
Oh what fun it is to ride and shoot with my AK, hey!
Strzelanie to jedna z niewielu czynności, których wykonanie "po łebkach" jest mile widziane przez dowódców.
-fixed russian texts for Ivans speech, now russian letters showed correct
-fixed text formatting in files some edt-files from binarydata (in polish version used wron symbol for that)
-fixed cutting of text on cursor (when you move cursor to a door, you see something like "Opened door", in foreign language this word is longer and you see something like "pene door") - so now it fixed.
-fixed overlaping text in UFS web in laptop
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum